Умеете ли вы ОБЩАТЬСЯ? Уверена, что все скажут:"Да, конечно." Но в какой форме проходит это общение? Чаще всего это просто разговор, об- мен информацией. В тоже время, всем известно, что понятие ОБЩЕНИЕ много обширнее, чем наше обычное:"Привет!" -- "Пока". Если заглянуть в прошлое, то нам, считающим себя людь- ми современными, станет просто стыдно. Ведь люди уже начи-ная с XVI-XVII веков общались на таком высоком уровне, что нам и не снилось. Сейчас мы оправдываемся перед самими собой, мол "бешеный век, нам и присесть некогда не то, что поговорить". И, утешая себя этой мыслью, продолжаем общать-ся на том же низком уровне. Предполагая, что "умею общаться" означает "умею пра- вильно общаться", а только так и надо понимать поставленный вопрос, то ответ на него можно посчитать, как недостаточно скромный. Хотя речь и играет огромную роль в общении людей, но ведь все прекрасно знают, что люди, например, любящие, не нуждаются в словах, чтобы выражать свои чувства, мысли. Им вполне достаточно видеть друг друга. Этот факт имеет свое подтверждение в романе Л.Толстого "Анна Коренина" в сцене объяснения Кити и Левина, когда они, не произнося ни слова, пишут мелком на зеленом сукне столика для карточных игр ли-шь начальные буквы слов, составляющих весьма сложные по синтаксису и содержанию предложения. Также, огромное значение в общении между людьми име-ет мимика собеседников. Не приходилось ли Вам самим об-щаться с кем-нибудь c помощью взглядов, жестов? Конечно, приходилось! Но если Вы понимали друг друга, значит, это по-нимание явилось результатом весьма сложной работы. Ко всему выше указанному нужно еще не только говорить с собеседником ( жестикулировать, произносить слова, писать начальные буквы слов ), но и понимать его жесты, взгляды. Если у Вас и это получилось, то Вам осталась самая малость: чтобы собеседник понимал Вас. Казалось бы, если отвечает -- значит понимает. При всей простоте это не всегда так. Когда ученые пытаются объяснить какое-то явление или факт, они раскла- дывают его на составляющие части, а затем подробно описы- вают каждую из них. Получается довольно подробное описание, разложенное "по-полочкам". Так и мы попробуем разложить общение на части и, разобравшись, описать их. Итак, процесс общения, коммуникации. Во-первых, он состоит непосредственно из самого акта общения,коммуни-кации , в котором участвуют сами коммуниканты, общающиеся. Причем в нормальном случае их должно быть не менее двух. Во-вторых, коммуниканты должны совершать само действие, которое мы и называем общением, т.е. делать нечто (говорить, жестикулировать, позволять "считывать" со своих лиц опреде-ленное выражение, свидетельствующее, например, об эмоциях, переживаемых в связи с тем, что сообщается). В-третьих, сооб-щение характеризуется каким-то с о д е р ж а н и е м, какой-то ф о р м о й и каким-то с м ы с л о м. Это -- не одно и то же. До-пустим, что некто (скажем, молодой человек) преподносит ко-му-то (скажем, знакомой девушке) букет желтых тюльпанов. И делает он это необычно: без улыбки, с отчужденным выраже-нием лица. По форме (допустим, что произносится: "Возьми, пожалуйста, цветы от меня") здесь все стилистически, грамма- тически и по этикету корректно. С о д е р ж а н и е -- "передача или подношение цветов" -- ясно и вполне может быть в общем оценено положительно. Но смысл особый: "юноша расстается с девушкой". Вспомните, что лицо его было серьезным, а тюль-паны были желтые (издавна желтый цвет -- символ расстования, разлуки) . Разумеется, истинный с м ы с л реального коммуни- кативного акта такого рода может быть и иным, если юноша смог достать только желтые тюльпаны или вообще не знал, что желтый цвет -- это символ. Неприветливое выражение лица мо-жет определяться обстоятельствами, не имеющими никакого отношения к свиданию. Важно было только привести пример возможного вообще в этой ситуации с м ы с л а , показать, чем с м ы с л может отличаться и от с о д е р ж а н и я и от ф о р м ы конкретного коммуникативного акта. Необходимо, далее определить в каждом конкретном ком- муникативном акте канал связи. При разговоре по телефону таким каналом являются органы речи и слуха; в таком случае го-ворят об аудио-вербальном (слухо-словесном) канале, проще -- о слуховом канале. Форма и содержание письма воспринима-ются по зрительному (визуально-вербальному) каналу. Рукопо- жатие -- способ передачи дружеского приветствия по кинеси-ко-тактильному (двигально-осязательному) каналу. Если же мы по костюму узнаем, что наш собеседник, допустим, узбек, то сообщение о его национальной принадлежности пришло к нам по визуальному каналу (зрительному), но не по визуально-вер- бальному, поскольку словесно (вербально) нам никто ничего не сообщал. В качестве важного компонента коммуникативного акта выступают мотивы участников общения, т.е. их цели и намере-ния. Преподаватель, допустим, хочет в лекции сообщить нечто студентам, чтобы они это нечто усвоили. Бывает, что кое-кто из студентов не хочет в это же время усваивать это нечто. Тогда говорят о "ножницах в интенциях" (намерениях). Общение в таких случаях либо затрудняется, либо приходит к нулевому результату. Наконец, всем хорошо известно, что человек в время акта коммуникации может говорить одно, а думать другое, т.е. лжет или просто о чем-то умалчивает из каких-то (не обязательно плохих) побуждений. В целом ряде случаев (а с помощью научных методов -- всегда) можно обнаружить диссоциацию (т.е. рассогласова- ние) формы и содержания сообщения. Криминалисты, напри-мер, хорошо знают, как важно наблюдать во время дачи пока- заний за выражением лица и внешним видом допрашиваемо- го. Да и мы с вами, не будучи специалистами, часто говорим что-нибудь вроде: "по глазам вижу, что неправда", "говорит о веселом, а сам все ходит, места себе не находит -- что-то его тревожит. Спросишь -- "все в порядке", а на деле..." Следовательно, если мы хотим, чтобы нас поняли пра- вильно, надо, чтобы и ф о р м а, и с о д е р ж а н и е, гармонично сливались бы друг с другом, не внося элементов диссоциации. И каналы связи при этом должны быть свободны от "шума" (так специалисты называют любые, не только звуковые, помехи). Разговаривая, не хорошо отворачиваться, заниматься посторонними делами (например, листать книгу), нельзя, одним словом, "зашумлять" канал связи. Естественно, что надо выбрать оптимальную громкость голоса -- говорить достаточно громко, но не оглушать, оптимальную дистан- цию общения (об этом даже есть специальные интересные исследования). Плохой подчерк -- не такой уж безобидный недостаток, если подумать, что он может помешать адре- сату легко и правильно понять написанное письмо. А Вы сами разве не испытывали раздражения, разбирая с тру- дом чьи-то каракули? Если бы мы хотели классифицировать коммуникантов, то, вероятно, имело бы смысл различать их по таким сущес- твенным (с точки зрения эффективности актов общения) признакам, как: возрастные, половые, профессиональные, общекультурные, образовательные. Важен при этом еще и признак, который можно назвать "уровень сформированности культуры общения". Если рассмотреть сами коммуникативные акты по их вид-ам и типам, то в зависимости от разных критериев классифи-кации мы получили бы и различные разновидности: по содержанию: производственные, практически-быто- вые, межличностно-семейные, научно-теоретические; по форме контактирования: прямые, опосредованные. Скажем, переписка является опосредованной формой контак- тирования коммуникантов, а личная беседа -- прямой формой контактирования; по типу связи: двунаправленные и однонаправленные. Например, чтение книги, или просмотр кинофильма, или вы- полнение роли зрителя на спектакле -- однонаправленный коммуникативный акт. Но если Вы аплодируете актерам, или пишете автору пьесы,книги или кинорежиссеру письмо, или награждаете певцов аплодисментами -- связи становятся дву-направленными, взаимными; по степени взаимосоответствия коммуникантов: высокая, удовлетворительная, незначительная, неудовлетворительная, отрицательная. При неудовлетворительной степени взаимо-соответствия (в таких случаях и о коммуникабельной несов- местимости и даже о полной психологической несовместимо- сти) уместно констатировать: "говорят на разных языках". Хотя имеют при этом в виду вовсе не разные национальные языки, а, например, совершенно несовмещающиеся пристрас-тия, интересы, манеры разговаривать и общаться в целом; по результатам: от негативного ("совершенно превратно меня понял, извратил мою мысль") через нулевой ("никак не можем понять друг друга") к позитивному ("он меня понимает, а я -- его"). Шкала негативного и позитивного результатов дос-таточно растянуты: мы можем понять кого-то так, что он будет в восторге, а можем вызвать просто кивок одобрения. Непони- мание может граничить и с извращением понимания. Именно по этому и необходимо стремиться к максимальному успеху в общении. Есть люди, которые не очень разговорчивы. Они могут слушать Вас