Бэндлер Р. Гриндер Д.
Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона
Перевод с английского, исправленный и дополненный
Сыктывкар “Флинта” 2000
Бэндлер Р, Гриндер Д.
Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона/ Издательство “Флинта”, Сыктывкар, 2000. - 184 с.
Данная книга представляет собой неповторимый продукт сотрудничества настоящих магов психотерапии и гипноза. Гипнотические техники Милтона Эриксона - основателя таких направлений, как стратегическая психотерапия и Эриксоновский гипноз - скрупулезно анализируются Ричардом Бэндлером и Джоном Гриндером - основоположниками нейролингвистического программирования. В результате мастерство Эриксона может стать доступным всем, то захочет его изучить.
Книга впервые издается в адекватном русскоязычном переводе. Адресована психотерапевтам, психологам, гипнотерапевтам и широкому кругу читателе, интересующихся проблемами психологии, психотерапии, подходами к созданию измененных состояний сознания.
ISBN 7-256-37680-9 © Издательство “Флинта”, 2000
СОДЕРЖАНИЕ
От издателя 5
Предисловие Эриксона 7
Руководство к первому тому паттернов работы Эриксона 8
ЧАСТЬ I Идентификация паттернов гипнотической работы Эриксона 10
Вступление к Части 1: Карта - это не. Территория 10
Обзор паттернов 16
Гипнотическая техника чередования (вставления
в промежутки) для коррекции симптомов и контроля воли 24
Основная трансовая индукция с комментариями...................45
Специальное исследование проведенное совместно с Олдосом Хаксли,
природы и характера различных состояний сознания, с комментариями 48
Специальное исследование, проведенное совместно с Олдосом
Хаксли, природы и характера различных состояний сознания, с комментариями 50
Введение 50
Предпосылки проекта 52
Исследование трансовых состояний 64
Заключительные ремарки 103
ЧАСТЬ II Ознакомление с паттернами гипнотической работы Эриксона 108
Вступление к Части II 108
Следование, отвлечение и использование доминантного полушария 114
Введение 114
Описание случая I 115
Описание случая 11 118
Описание случая III 119
Причинно-следственные лингвистические процессы моделирования 122
Трансдеривационный поиск 126
Генерализированый референтный индекс 130
Генерализованный референтный индекс с подсказанным
существительным/наименованием 131
Опущение грамматическое и неграмматическое 132
Номинализация 134
Выборочные ограничения 135
Неопределенность 136
Неопределенные последовательности 137
Меньшие включенные структуры 142
Встроенные вопросы 143
Встроенные команды 144
Производные значения 145
Получение доступа к недоминантному полушарию 148
Недоминантное полушарие у человека 151
Визуальный подход 153
Доступ к недоминантному полушарию через мелодию 159
Доступ к недоминантному полушарию через речь 161
Главное 165
Заключение к Части II 166
ЧАСТЬ III Конструирование паттернов гипнотической работы Эрнксоня 168
Вступление к Части III 168
Конструирование и использование лингвистических
причинно-следственных процессов моделирования 168
Трансдеривационные феномены 173
Генерализованный референтный индекс 174
Генерализованный референтный индекс с предложенным
замещением наименования 178
Нарушения выборочных ограничений 178
Опущения 180
Номинализации 182
Неопределенность 183
Фонетическая неопределенность 183
Синтаксическая неопределеность 184
Неопределенность сферы охвата 185
Пунктуационная неопределенность 185
Меньшие включенные структуры 186
Встроенные вопросы 186
Встроенные команды 187
Кавычки. 188
Производные значения 189
Конструирование пресуппозиций 189
Конструирование разговорных постулатов 190
Основное содержание Части 111 192
Наиболее высоко оцениваемые индукция и гипнотическое предложение 193
ЭПИЛОГ
Эпилог 196
ПРИЛОЖЕНИЕ
Синтаксическое окружение для идентификации пресуппозиций
естественного языка в английском 199
ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Благодаря настоящему изданию Вы впервые сможете ознакомиться с адекватным изложением паттернов гипнотических техник Милтона Эриксона в трактовке Ричарда Бэндлера и Джона Гриндера. Наша книга решительно отличается от предыдущих изданий “Паттернов” на русском языке (например, Симферополь, 1999) по нескольким принципиальным направлениям.
Во-первых, полнота текста. В предыдущем издании пропущены значительные фрагменты из Вступления к Части II, разделов “Нарушения выборочных ограничений” и “Опущения” в Части III и другие, в результате чего значительно пострадала логическая и смысловая целостность книги. Отсутствуют также авторские примечания к каждой из трех частей. В настоящем издании все пропуски восстановлены, а авторские примечания для удобства восприятия инкорпорированы в основной текст.
Во-вторых, терминологическая адекватность. Предыдущее издание в данном отношении не является корректным, так как, например, даже один и тот же термин переводится в одной части как “опущение”, а в другой -“делеция”, в результате чего оказались разрушены внутрисмысловые связи между частями. В настоящем издании все термины приведены в соответствие со сложившимися традициями русскоязычного НЛП (см.“Структуру магии”, “Из лягушек в принцы”, “Трансформэйшн / Наведение транса” в любом издании). Так, “делеция / делецировать” переведено как “опущение / опускать”, “селекционные рестрикции” - как “выборочные ограничения”, “дисторция” - как “искажение”, “конверсационные постулаты” - как “разговорные постулаты” и т.д.
В-третьих, восстановлена логическая структура книги, имеющая в научных работах Бэндлера - Гриндера принципиальное значение. Данная структура полностью отражена в Содержании (что репрезентировано его визуальной структурой), в связи с чем издатель рекомендует Вам, приступая к изучению “Паттернов”, разобраться в построении частей и глав книги с тем, чтобы понять их внутреннюю взаимосвязь.
В-четвертых, в настоящем издании по сравнению с предыдущими восстановлена точность приводимых цитат как из самого Эриксона, так и из других авторов. Цитаты из Кастанеды сверены с русскоязычным изданием “Карлос Кастанеда, IV - V, Киев, “София”, 1992г.”.
В-пятых, имеется значительное количество менее значимых изменений и дополнений, перечислять которые здесь не имеет смысла, но которые, тем не менее, сможет обнаружить читатель, знакомый с НЛП даже на любительском уровне.
Таким образом, серьезная и профессиональная работа редактора книги открывает перед Вами возможность обретения нового понимания и мастерства. Издатель верит, что Вы распорядитесь этой возможностью наилучшим для Вас способом.
Поэтому - в добрый путь!
ПРЕДИСЛОВИЕ ЭРИКСОНА
Приступ полиомиелита в 1919 году, вскоре после моего окончания высшей школы, оставил меня почти полностью парализованным на несколько месяцев, не повредив мое зрение, слух и мышление. Так как я был подвержен домашнему карантину на ферме, в моем распоряжении оказалось совсем мало развлечений. К счастью, я всегда интересовался человеческим поведением, а здесь были мои родители, восемь братьев и сестер разного возраста и медсестра, заботившаяся обо мне, представленные для моего наблюдения.
Моя неспособность двигаться сводила все мои контакты с окружающими только к однонаправленному общению - их заботе обо мне. Хотя я уже немного знал о языке тела и других формах невербальной коммуникации, я с изумлением обнаружил частые, а для меня поражающие противоречия между вербальной и невербальной коммуникацией в одном обмене. Это настолько увеличило мой интерес, что я стал интенсифицировать мои наблюдения при каждой возможности.
Это открытие, что “двойные связи” были восприятиями на двух разных уровнях понимания часто базировались на полностью отличных экспериментальных ассоциациях, открывших новое поле для наблюдения. Затем, когда я открыл, что могут быть и “тройные связи”, я начал репетировать в уме такие фразы, чтобы одна коммуникация вызывала отличающиеся восприятия, даже противоположные по характеру, на разных уровнях понимания. Эти попытки привели к обнаружению многих других факторов, управляющих коммуникацией, таких, как тон голоса, временные значения, последовательности презентаций, близость и отдаление, слабые ассоциации, внутренние противоречия, опущения, искажения, излишества, над-черкивания и под-черкивания. направленность и ненаправленность, двусмысленности, соответствия и несоответствия. Также стало очевидным, что имеются множественные уровни восприятия и ответа, не все из которых с необходимостью находились на обычном или сознательном уровне осознавания, не были на уровнях понимания. Значительные части коммуникации оказываются на бессознательных уровнях восприятия и реагирования, часто популярно называемых как “инстинктивные” или интуитивные”.
Возможно, наиболее простой пример этому - это достижение Фрэнка Бэкона в его звездной роли в пьесе “Молния”, в которой, произнося единственное слово “нет” в разное время, он выражал, но крайней мере, шес